Special Nr. 10: EUROPA-Kuriositäten


Einleitung

Nun, den meisten Hörspielhörern dürfte Europa als ununterbrochen Cassetten bzw. LP produzierendes Label ein Begriff sein. Darüber hinaus ist es natürlich auch selbstverständlich, daß diese Produkte in deutscher Sprache erscheinen und ein unter dem Wiedererkennungseffekt gestaltetes Äußeres haben. Aber: dem war nicht immer so. Ständig bemüht, auch auf Umwegen die Käuferschicht anzusprechen, ersannen die Europa-Mitarbeiter immer wieder neue Strategien. Und so erschienen viele Hörspiel-Ausgaben, die auf den üblichen Seiten von europa-vinyl keinen Platz finden.

Viele dieser Editionen lassen sich nur schwer und mit sehr viel Geduld finden. Deswegen gehen auch wir davon aus, daß die in diesem Special vorgestellten "Ausreißer" keinen abschließenden Katalog bilden. Aber möglicherweise verschafft es Euch, liebe Leser, einen Eindruck, was neben dem Standardprogramm noch so alles das Werk in Quickborn verließ.


1) EUROPA-Singles

1972 erschienen in Quickborn auch Märchensingles, allerdings nicht unter dem vertrauten Namen "Europa", sondern unter einem dem eigenen Labelnamen "faun". Diese Serie umfaßte insgesamt zwölf Ausgaben und basierte auf Hörspielen, die bereits als Europa-LP's veröffentlicht worden waren. Soweit es Cover zu den Märchen gab, wurden diese erneut verwendet, für die Hörspiele, die bis dahin nie als A-Seite (und damit coverbestimmende Seite) erschienen waren ("Der gestiefelte Kater" und "Tischlein deck' dich"), entstanden neue Titelbilder. Unter dem Label "faun" erschienen die Folgen:

Faun 3001     Hänsel und Gretel
(ausgekoppelt aus "Hänsel und Gretel", E 206)

Faun 3002     Schneewittchen
(ausgekoppelt aus "Schneewittchen", E 214)

Faun 3003     Dornröschen
(ausgekoppelt aus "Dornröschen", E 279)

Faun 3004     Rotkäppchen
(ausgekoppelt aus "Rotkäppchen", E 216)
& Der Hase und der Fuchs (ausgekoppelt aus "Die sieben Schwaben", E 258)

Faun 3005     Aschenputtel
(ausgekoppelt aus "Aschenputtel", E 215)

Faun 3006     Die Bremer Stadtmusikanten
(ausgekoppelt aus "Die Bremer Stadtmusikanten", E 204)
& Der Bauer und der Teufel (ausgekoppelt aus "Das tapfere Schneiderlein"; E 218)

Faun 3007     Der Froschkönig
(ausgekoppelt aus "Der Froschkönig", E 217)
& Das Hirtenbüblein (ausgekoppelt aus "Das tapfere Schneiderlein", E 218)

Faun 3008     Die sieben Schwaben
(ausgekoppelt aus "Die sieben Schwaben", E 258)
& Der Fuchs und die Gänse (ausgekoppelt aus "Aschenputtel", E 215)

Faun 3009     Hans im Glück
(ausgekoppelt aus "Dornröschen", E 279)

Faun 3010     Der fliegende Koffer
(ausgekoppelt aus "Der fliegende Koffer", E 292)

Faun 3011     Der gestiefelte Kater
(ausgekoppelt aus "Hänsel und Gretel", E 206)

Faun 3012     Tischlein deck' dich
(ausgekoppelt aus "Der Froschkönig", E 217)


2) Farbiges Vinyl

Ca. in den Jahren 1972 – 1974 wurden (offenbar willkürlich) einzelne Schallplatten in orangem und grünem Vinyl gepreßt. Die Matritzen waren dieselben, welche für die LP’s aus dem gewohnt schwarzen Vinyl benutzt wurden. Es handelt sich hier also nicht um geschnittene oder veränderte Fassungen, sondern nur um Tonträger aus andersfarbigem Material. Im Gegensatz zu den Bildplatten, die 1979 unter Verwendung von durchsichtigem Vinyl hergestellt wurden, litt die Klangqualität der farbigen Vinylexemplare nicht. Unter anderem erschienen

in orangem Vinyl "Der Trotzkopf" (E 236) und

in grünem Vinyl "Alice im Wunderland" (E 2003).


3) Sammler-Ausgaben

In Kooperation mit der "Bild am Sonntag" brachte Europa 1976 einige Cassetten-Sonderausgaben heraus, die jeweils eine Schachtel mit vier Cassetten umfaßten. In dieser kleinen Reihe gab es die Themen "Märchen", "Wilder Westen" und "Abenteuer". So erklärt sich auch der auf einigen (in normaler Ausgabe erschienen) Cassetten befindliche Aufkleber, der das "Bild am Sonntag"-Logo trägt. In der Edition "Abenteuer" fanden sich folgende einzelne MC's:

4309     Das Gespenst vom Schloßhotel (E 2123)

4310     Kung Fu (1) – Der Tiger vom Apache Creek (E 2105)

4311     Robby – Unser Freund der Roboter (E 2122)

4312     Schauergeschichten (E 278)


4) Fremdsprachige Hörspiele

Ebenfalls in den 70'er Jahren wagte sich Miller International dann auch über die deutschen Hörspiel-Grenzen hinaus. Zumindest in Dänemark, Holland und der deutschsprachigen Schweiz erschienen unter dem Label "Europa" Hörspiele in der jeweiligen Landessprache.

Dabei wurden meist die Titelbilder übernommen, die auch in Deutschland das Cover zierten. Die Textfassung der Hörspiele blieb – soweit das ein deutsches Ohr beurteilen kann – in Dänemark und in der Schweiz weitgehend wortgleich, die Niederländer wichen von den Scripten (und auch den veröffentlichten Märchen) jedoch hörbar ab. Verwendung fand jedoch in allen drei Ländern wieder die von den deutschen Ausgaben bekannte Hintergrundmusik.


In Dänemark umfaßte das Europa-Programm der "BØRNESERIE" mindestens folgende Titel:

ED 801     Ivanhoe

ED 802    Robin Hood

ED 803     Skatteøen

ED 804    Winnetou I, 1. del

ED 805     Snehvide / Kejserens nye klæder

ED 806     Den lille Muk

ED 807     Black Beauty

ED 808     Winnetou I, 2. del


In der Schweiz erschienen in der Serie "JUGEND" auf jeden Fall folgende Aufnahmen:

ES 901     s‘ Aschebrödel / De gschiid Hans und die dick Trine

ES 902     s‘ Dornrösli / De Schneemaa

ES 903     s‘ tapfere Schniiderli / d‘ Gänsemagd am Brunne

ES 904     De Rüebezahl

ES 905    Heidi

ES 906     d‘ Frau Holle / De Pechvogel und s‘ Glückschind

ES 907    d‘ Bremer Stadtmusikante / De standhafti Zinnsoldat / d‘ Prinzässin uf em Erbsli

ES 908     De Hans im Glück / s‘ Goldhähnchen / Die beide chugelrunde Müller

ES 909     s‘ Heidi chunnt wieder hei uf d‘ Alp

ES 910     De Ali Baba und die vierzg Räuber / De Aladdin und d‘ Wunderlampe


Zumindest folgende Hörspiele waren in niederländischer Sprache in der "Kinderserie" erschienen:

EH 010     De nieuwe kleren van de keizer / De prinses op de erwt / Roodkapje en de wolf

EH 011     Het dappere kleermakertje / Het huis in het bos / De kaboutertjes

EH 012     Duimelijntje / Het herderinnetje en de schoornsteenveger / De vliegende koffer

EH 014    Assepoester / Doornroosje

EH 015     Sneeuwwitje en drie kabouter sprookjes

EH 016     Liedjes voor hippe kinderen

EH 018     Tom Sawyer en Huckleberry Finn

EH 019     Ivanhoe

EH 020    Winnetou en de schat aan het Zilvermeer

EH 021     Pinokkio

EH 022     De wonderbaarriijke avonturen van de Baron von Münchhausen

EH 023     Gulliver’s reizen

EH 024     Tijl Uilenspiegel

EH 025     Alice in Wonderland

EH 026     De Sneeuwkoningin

EH 027     Ali Baba en de veertig Rovers / Aladdin en de Wonderlamp

EH 028     Kinderliedjes

EH 029     Hans en Grietje en drie andere sprookjes

EH 030     Rapoensel / Repelsteeltje / Vrouw Holle

EH 031     De kleine Muck

EH 032     Robinson Crusoe

EH 033     Heidi

EH 034     Tafeltje dek je / Roodkapje

EH 035     De gelaarsde kat / Prinses Ezelsvel

EH 036     De wolf en de zeven geitjes / De Rattenvanger van Hameln

EH 037     Gelukkige Hans / Het Raadsel / Klein Duimpje

EH 038     De Bremer Stadsmuzikanten / De haasen en de egel / De drie gouden haren

EH 039     Repelsteeltje / De twaalf rovers

EH 040     Oliver Twist

EH 041     Schateiland

EH 042     Moby Dick – De jacht op de witte walvis


5) Geräusche-Schallplatten

In den Jahren 1973 und 1975 öffnete Europa dann für insgesamt vier Folgen sein Geräusche-Archiv und brachte die bis zum heutigen Tage in den Hörspielen verwendeten Hintergrundgeräusche auf LP heraus. Gedacht war dies für die damals gängige Praxis, Filme oder Dias durch ein parallel laufendes Tonband / Cassettenrecorder mit Musik, Kommentaren oder eben Geräuschen zu untermalen. Eine genauere Vorstellung der vier Folgen findet Ihr auf den folgenden Seiten:

E 1008     Geräusche in Stereo (1)

E 1009     Geräusche in Stereo (2)

E 1047     Geräusche in Stereo (3)

E 1048     Geräusche in Stereo (4)

So, das war der erste Einblick in die Produktionen, die nicht täglich zu finden sind. Dieses Special wird immer mal wieder um weitere Kuriositäten erweitert werden, reinschauen lohnt sich also.

Marcus Ebeling

Nach oben