Special Nr. 10: EUROPA-Kuriositäten
Einleitung
Nun, den meisten Hörspielhörern dürfte Europa als ununterbrochen Cassetten bzw. LP produzierendes Label ein Begriff sein. Darüber hinaus ist es natürlich auch selbstverständlich, daß diese Produkte in deutscher Sprache erscheinen und ein unter dem Wiedererkennungseffekt gestaltetes Äußeres haben. Aber: dem war nicht immer so. Ständig bemüht, auch auf Umwegen die Käuferschicht anzusprechen, ersannen die Europa-Mitarbeiter immer wieder neue Strategien. Und so erschienen viele Hörspiel-Ausgaben, die auf den üblichen Seiten von europa-vinyl keinen Platz finden.
Viele dieser Editionen lassen sich nur schwer und mit sehr viel Geduld finden. Deswegen gehen auch wir davon aus, daß die in diesem Special vorgestellten "Ausreißer" keinen abschließenden Katalog bilden. Aber möglicherweise verschafft es Euch, liebe Leser, einen Eindruck, was neben dem Standardprogramm noch so alles das Werk in Quickborn verließ.
1) EUROPA-Singles
1972 erschienen in Quickborn auch Märchensingles, allerdings nicht unter dem vertrauten Namen "Europa", sondern unter einem dem eigenen Labelnamen "faun". Diese Serie umfaßte insgesamt zwölf Ausgaben und basierte auf Hörspielen, die bereits als Europa-LP's veröffentlicht worden waren. Soweit es Cover zu den Märchen gab, wurden diese erneut verwendet, für die Hörspiele, die bis dahin nie als A-Seite (und damit coverbestimmende Seite) erschienen waren ("Der gestiefelte Kater" und "Tischlein deck' dich"), entstanden neue Titelbilder. Unter dem Label "faun" erschienen die Folgen:
Faun 3001 Hänsel und Gretel
(ausgekoppelt aus "Hänsel und Gretel",
E 206)
Faun 3002 Schneewittchen
(ausgekoppelt aus "Schneewittchen",
E 214)
Faun 3003 Dornröschen
(ausgekoppelt aus "Dornröschen",
E 279)
Faun 3004 Rotkäppchen
(ausgekoppelt aus "Rotkäppchen",
E 216)
& Der Hase und der Fuchs (ausgekoppelt aus "Die sieben Schwaben",
E 258)
Faun 3005 Aschenputtel
(ausgekoppelt aus "Aschenputtel",
E 215)
Faun 3006 Die Bremer Stadtmusikanten
(ausgekoppelt aus "Die Bremer Stadtmusikanten",
E 204)
& Der Bauer und der Teufel (ausgekoppelt aus "Das tapfere Schneiderlein";
E 218)
Faun 3007 Der Froschkönig
(ausgekoppelt aus "Der Froschkönig",
E 217)
&
Das Hirtenbüblein (ausgekoppelt aus "Das tapfere Schneiderlein",
E 218)
Faun 3008 Die sieben Schwaben
(ausgekoppelt aus "Die sieben Schwaben",
E 258)
& Der Fuchs und die Gänse (ausgekoppelt aus "Aschenputtel",
E 215)
Faun 3009 Hans im Glück
(ausgekoppelt aus "Dornröschen",
E 279)
Faun 3010 Der fliegende Koffer
(ausgekoppelt aus "Der fliegende Koffer",
E 292)
Faun 3011 Der gestiefelte Kater
(ausgekoppelt aus "Hänsel und Gretel",
E 206)
Faun 3012 Tischlein deck' dich
(ausgekoppelt aus "Der Froschkönig",
E 217)
2) Farbiges Vinyl
Ca. in den Jahren 1972 – 1974 wurden (offenbar willkürlich) einzelne Schallplatten in orangem und grünem Vinyl gepreßt. Die Matritzen waren dieselben, welche für die LP’s aus dem gewohnt schwarzen Vinyl benutzt wurden. Es handelt sich hier also nicht um geschnittene oder veränderte Fassungen, sondern nur um Tonträger aus andersfarbigem Material. Im Gegensatz zu den Bildplatten, die 1979 unter Verwendung von durchsichtigem Vinyl hergestellt wurden, litt die Klangqualität der farbigen Vinylexemplare nicht.
Unter anderem erschienen
3) Sammler-Ausgaben
In Kooperation mit der "Bild am Sonntag" brachte Europa 1976 einige Cassetten-Sonderausgaben heraus, die jeweils eine Schachtel mit vier Cassetten umfaßten. In dieser kleinen Reihe gab es die Themen "Märchen", "Wilder Westen" und "Abenteuer". So erklärt sich auch der auf einigen (in normaler Ausgabe erschienen) Cassetten befindliche Aufkleber, der das "Bild am Sonntag"-Logo trägt. In der Edition "Abenteuer" fanden sich folgende einzelne MC's:
4309 Das Gespenst vom Schloßhotel (E 2123)
4310 Kung Fu (1) – Der Tiger vom Apache Creek (E 2105)
4311 Robby – Unser Freund der Roboter (E 2122)
4312 Schauergeschichten (E 278)
4) Fremdsprachige Hörspiele
Ebenfalls in den 70'er Jahren wagte sich Miller International dann auch über die deutschen Hörspiel-Grenzen hinaus. Zumindest in Dänemark, Holland und der deutschsprachigen Schweiz erschienen unter dem Label "Europa" Hörspiele in der jeweiligen Landessprache.
Dabei wurden meist die Titelbilder übernommen, die auch in Deutschland das Cover zierten. Die Textfassung der Hörspiele blieb – soweit das ein deutsches Ohr beurteilen kann – in Dänemark und in der Schweiz weitgehend wortgleich, die Niederländer wichen von den Scripten (und auch den veröffentlichten Märchen) jedoch hörbar ab. Verwendung fand jedoch in allen drei Ländern wieder die von den deutschen Ausgaben bekannte Hintergrundmusik.
In Dänemark umfaßte das Europa-Programm der "BØRNESERIE" mindestens folgende Titel:
ED 801 Ivanhoe
ED 802 Robin Hood
ED 803 Skatteøen
ED 804 Winnetou I, 1. del
ED 805 Snehvide / Kejserens nye klæder
ED 806 Den lille Muk
ED 807 Black Beauty
ED 808 Winnetou I, 2. del
In der Schweiz erschienen in der Serie "JUGEND" auf jeden Fall folgende Aufnahmen:
ES 901 s‘ Aschebrödel / De gschiid Hans und die dick Trine
ES 902 s‘ Dornrösli / De Schneemaa
ES 903 s‘ tapfere Schniiderli / d‘ Gänsemagd am Brunne
ES 904 De Rüebezahl
ES 905 Heidi
ES 906 d‘ Frau Holle / De Pechvogel und s‘ Glückschind
ES 907 d‘ Bremer Stadtmusikante / De standhafti Zinnsoldat / d‘ Prinzässin uf em Erbsli
ES 908 De Hans im Glück / s‘ Goldhähnchen / Die beide chugelrunde Müller
ES 909 s‘ Heidi chunnt wieder hei uf d‘ Alp
ES 910 De Ali Baba und die vierzg Räuber / De Aladdin und d‘ Wunderlampe
Zumindest folgende Hörspiele waren in niederländischer Sprache in der "Kinderserie" erschienen:
EH 010 De nieuwe kleren van de keizer / De prinses op de erwt / Roodkapje en de wolf
EH 011 Het dappere kleermakertje / Het huis in het bos / De kaboutertjes
EH 012 Duimelijntje / Het herderinnetje en de schoornsteenveger / De vliegende koffer
EH 014 Assepoester / Doornroosje
EH 015 Sneeuwwitje en drie kabouter sprookjes
EH 016 Liedjes voor hippe kinderen
EH 018 Tom Sawyer en Huckleberry Finn
EH 019 Ivanhoe
EH 020 Winnetou en de schat aan het Zilvermeer
EH 021 Pinokkio
EH 022 De wonderbaarriijke avonturen van de Baron von Münchhausen
EH 023 Gulliver’s reizen
EH 024 Tijl Uilenspiegel
EH 025 Alice in Wonderland
EH 026 De Sneeuwkoningin
EH 027 Ali Baba en de veertig Rovers / Aladdin en de Wonderlamp
EH 028 Kinderliedjes
EH 029 Hans en Grietje en drie andere sprookjes
EH 030 Rapoensel / Repelsteeltje / Vrouw Holle
EH 031 De kleine Muck
EH 032 Robinson Crusoe
EH 033 Heidi
EH 034 Tafeltje dek je / Roodkapje
EH 035 De gelaarsde kat / Prinses Ezelsvel
EH 036 De wolf en de zeven geitjes / De Rattenvanger van Hameln
EH 037 Gelukkige Hans / Het Raadsel / Klein Duimpje
EH 038 De Bremer Stadsmuzikanten / De haasen en de egel / De drie gouden haren
EH 039 Repelsteeltje / De twaalf rovers
EH 040 Oliver Twist
EH 041 Schateiland
EH 042 Moby Dick – De jacht op de witte walvis
5) Geräusche-Schallplatten
In den Jahren 1973 und 1975 öffnete Europa dann für insgesamt vier Folgen sein Geräusche-Archiv und brachte die bis zum heutigen Tage in den Hörspielen verwendeten Hintergrundgeräusche auf LP heraus. Gedacht war dies für die damals gängige Praxis, Filme oder Dias durch ein parallel laufendes Tonband / Cassettenrecorder mit Musik, Kommentaren oder eben Geräuschen zu untermalen. Eine genauere Vorstellung der vier Folgen findet Ihr auf den folgenden Seiten:
E 1008 Geräusche in Stereo (1)
E 1009 Geräusche in Stereo (2)
E 1047 Geräusche in Stereo (3)
E 1048 Geräusche in Stereo (4)
So, das war der erste Einblick in die Produktionen, die nicht täglich zu finden sind. Dieses Special wird immer mal wieder um weitere Kuriositäten erweitert werden, reinschauen lohnt sich also.
Marcus Ebeling
Nach oben