Gemeinschaftsprojekt Gruselseiten / europa-vinyl:


Versionenvergleiche zwischen

Dracula - Jagd der Vampire (EUROPA 1970)

und

Dracula - Jagd der Vampire (PEG 1975)


Die Sprecher

Erzähler                Hans Paetsch             Wolfgang Kieling
Graf Dracula            Charles Regnier          Peter Versten
Jonathan Harker	        Michael Poelchau         Olaf Salmon
Mina Murray             Reinhilt Schneider       Angelika Merkert
Professor Van Helsing   Werner Hinz              Albert Lichtenfeld
Lucy Westenraa	        Herma Koehn              Marianne Warnecke
die Wirtin	        Katharina Brauren        Emmy Jülich
der Postillon	        Rudolf Fenner            Albert Johannes
1. Vampirbraut	        Heike Kintzel            Andrea Bergmann
2. Vampirbraut	        Hella v.d. Osten-Sacken  Andrea Vetsch
3. Vampirbraut	        Ingeborg Kallweit        Maria Janowski

Buch und Regie: Konrad Halver
Produktion: EUROPA / Konrad Halver (Hafo)


Erste Information

Thomas Schwettmann verglich das im Jahre 1970 von Konrad Halver inszenierte Europa-Hörspiel "Dracula - Jagd der Vampire" mit dem gleichnamigen Hafo-Remake für das BASF/PEG-Label (1975). Der Vergleich erfolgte dabei anhand der von Marcus Ebeling erstellten Jagd der Vampire-Transkription, sowie auf der Basis der unveränderten Maritim-Neuausgabe des Remakes aus dem Jahre 2001. Das Ergebnis ist hier nachzulesen und gibt Satz für Satz darüber Auskunft, wo es Veränderungen des Skriptes in der Neuaufnahme gegeben hat.

 
Die Faustregel zum Lesen der Hörspielabschrift:

 
Textstellen, die nur die Erstfassung enthält, sind fettgedruckt. Textstellen, die nur im Remake verwendet werden, sind dunkelrot eingefärbt.

Harker: Ach, wenigstens hier nicht die drückende Atmosphäre. Im Kamin flackert ein kräftiges Feuer, der Tisch ist gedeckt. Dort nebenan scheint wohl der Schlafraum zu sein.
 
In diesem Fall sagt Harker im Europa-Original: "Ach, wenigstens hier nicht die drückende Atmosphäre. Im Kamin flackert ein kräftiges Feuer, der Tisch ist gedeckt." Im Peg-Remake hingegen heißt es: "Wenigstens hier nicht die drückende Atmosphäre. Im Kamin flackert ein kräftiges Feuer, der Tisch ist gedeckt. Dort nebenan scheint wohl der Schlafraum zu sein."

Unterschiede zwischen beiden Versionen:

• Die meisten Änderungen bestehen erwartungsgemäß aus Füllwörtern, die im Remake entweder gestrichen oder hinzugefügt wurden.
• Zusätzlich gibt es im Remake bei der Ankunft Harkers auf Draculas Schloß etwas neuen Text, an wenigen anderen Stellen, insbesondere vor den nächtlichen Besuchen Draculas bei Lucy und Mina, wurde der ursprüngliche Text in sinnverwandte Sätze umgewandelt.
• Im Remake sind jene Szenen, in denen Dracula das Blut von Lucy und Mina trinkt, mit klassischer Walzermusik unterlegt, ansonsten besteht die musikalische Untermalung wie im Orginal hauptsächlich aus Orgelmusik.

Folgende Aspekte wurden in der Transkription nicht berücksichtigt:
• Akzente: Die Wirtin spricht im Orginal wie im Remake etwa mit ungarischem Tonfall, statt "Herr" betont sie z.B. "Härr".
• Rechtschreibfehler: In der Einleitung sagt Hans Paetsch beispielweise korrekt: "... mit starrem, angsterfüllten Blick ..." während Wolfgang Kieling eindeutig fälschlich "... mit starren, angsterfüllten Blick ..." erzählt.
• Rechtschreibalternativen wie "Er war im Auftrage seines Herrn ..." bzw. "Er war im Auftrag seines Herrn ..." hingegen wurden notiert.

Und hier geht's zu den Vergleichen:
Seite 1
Seite 2


Zurück zur Übersicht der Versionenvergleiche
Nach oben